幽澗愀兮流泉深
譯文:清澈的山泉緩緩流入山澗,清幽而深遠,像是滿載著綿綿不斷的淡淡憂愁
賞析:愀:憂愁的樣子。善手:高手,這裡指彈琴的高手。明徽:徽,指琴節,這裡代指琴
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞憂思悵惘的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 愀:憂愁的樣子。善手:高手,這裡指彈琴的高手。明徽:徽,指琴節,這裡代指琴。古代用金玉、水晶等寶物裝飾以顯示琴的明亮晶瑩。高張:彈琴的手法。古代有詩:「高張生絕弦,聲急由調起。」