遠人南去,夕陽西下

yuan
ren
nan
qu
xi
yang
xi
西
xia
jiang
shui
dong
lai
譯文:遊人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息,淘盡了千古英雄人物
賞析:這句以淺近語言說來,是遊人都已歸去了,暮色已深,只有大江日夜奔游不息

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

賞析

  此曲懷古傷今,抒發人世滄桑之感和羈旅寥落之情。精於寫景。情寓景中。長於對句,「敗垣」以下和「遠人」以下兩組鼎足對,皆工整而自然。