怎生來寬掩了裙兒?為玉削肌膚
譯文:為什麼寬掩了綢裙,寫出詩句含義,也點出情感指向,意蘊深長,便於賞讀
賞析:怎生:為什麼。為玉削肌膚:因為玉體減少了肌膚,即人消瘦了。香褪腰肢:腰肢瘦了
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 怎生:為什麼。為玉削肌膚:因為玉體減少了肌膚,即人消瘦了。香褪腰肢:腰肢瘦了。遊絲:空中飄飛的細珠絲,比喻氣息微弱。遮莫:即使。
賞析
起首一問,實是自怨自艾,卻引起了讀者的注意。裙兒寬掩,自然是因為身體減瘦的緣故,以下接出「玉削肌膚,香褪腰肢」的答案,自在意料之中。但我們並不覺得累贅,這是因為它強調了女主角的消瘦憔悴,且從「玉」、「香」的字樣中,暗示了她在此前的年輕美麗。「自從別後減容光」,古代年輕女子玉削香褪,誰都知道這是怎麼一回事。然而本曲所寫女主角相思斷腸的表現卻不同尋常,細膩如繪而又令人觸目驚心。「飯不沾匙,睡如翻餅,氣若遊絲」,活畫出一位吃不香、睡不著、病懨懨的多情女子的形象。這三句同往後徐再思《蟾宮曲·春情》的「身似浮雲,心如飛絮,氣若遊絲」,都是曲中善於言情的名句。女子忍受著相思的折磨,而作者則進一步揭示出她一往情深、至死不悔的內心世界。「得受用」的兩句對仗,純用方言口語,內容十分感人。支持著女子的信念,僅是「受用」與「實誠」,但即使以現代的眼光來看,這兩點也已深得愛情真諦的精粹。末尾的三句,顯示了事與願違的結局;語中雖含怨意,卻仍表現出她不甘現狀,願為爭取美滿理想的實現而繼續作出犧牲的心志。既有纏綿悱惻的外部表現,又有堅貞不渝的內心獨白,這就使讀者不能不為女主角生髮出深切的同情。
值得注意的是,本曲題作《寄遠》,也就是說女子的自白全都是對遠方丈夫的傾訴。這樣一來,女子的怨艾、訴苦、申盟、述感,都更增添了生活的真實性與個性化的色彩。「干鬧了多時」,「本是結髮的歡娛,倒做了徹骨兒相思」,於本身的含義外,還帶上了某種似嗔似嬌的情味。詩人能將閨中思婦的心理,語言表現得如此深切,是令人為之擊節嘆賞的。