之屏之翰,百闢為憲。不戢不難
譯文:國家屏障和棟樑,諸侯以你為榜樣,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:之:是。翰:「干」的假借,支柱。百辟:各國諸侯。憲:法度。不:語助詞,下同。戢
出處
- 文章引用:圍繞主題點題,使觀點表達更含蓄且有詩意。
- 演講表達:用作轉折或收束,增強語言的文化分量。
- 贈言題寫:結合對象處境,傳遞含蓄深長的情緒與祝願。
- 課堂賞析:聯繫原詩背景,分析意象、節奏和情感變化。
溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出含蓄深長,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。
注釋
- 之:是。翰:「干」的假借,支柱。百辟:各國諸侯。憲:法度。不:語助詞,下同。戢:克制。難:通「儺」,行有節度。那:多。