山花子·小立红桥柳半垂
小立红桥柳半垂,越罗裙飏缕金衣。采得石榴双叶子,欲贻谁?
便是有情当落日,只应无伴送斜晖。寄语东风休著力,不禁吹。
xiǎo
小
lì
立
hóng
红
qiáo
桥
liǔ
柳
bàn
半
chuí
垂
,
yuè
越
luó
罗
qún
裙
yáng
飏
lǚ
缕
jīn
金
yī
衣
。
。
cǎi
采
dé
得
shí
石
liú
榴
shuāng
双
yè
叶
zi
子
,
yù
欲
yí
贻
shuí
谁
?
biàn
便
shì
是
yǒu
有
qíng
情
dāng
当
luò
落
rì
日
,
zhǐ
只
yīng
应
wú
无
bàn
伴
sòng
送
xié
斜
huī
晖
。
。
jì
寄
yǔ
语
dōng
东
fēng
风
xiū
休
zhù
著
lì
力
,
bù
不
jīn
禁
chuī
吹
。
。
注释
- 越罗句:谓其衣着华美。 越罗,越地所产之丝织物,轻柔而精美。缕金衣,绣有金丝的衣服。石榴:石榴树。
- 著力:用力、尽力。
译文
依立在垂柳飘飘的红桥上,罗裳轻舞随风飘。摘下两片石榴叶,想要留给谁?
如果说有情的话,也只有明月了,只有他孤独地送走夕阳。希望借助东风(春风)的力量讲心中话给你听,无奈东风劲,尽吹散。
赏析
这首词写一女子怜春惜春又怨春的情态。其中“采得石榴双叶子”和“只应无伴送斜晖”之句,又透露出她怀春的幽凄孤独之意。
创作背景
康熙十三年(1674年),纳兰与两广总督卢兴祖之女卢氏成婚。康熙十六年卢氏难产去世,纳兰的悼亡之音由此破空而起,此词便为那时所作。