唐宋詞一百首 · 唐宋詞一百首(六)
菩薩蠻
書江西造口 壁
[1]
辛棄疾
郁孤台 下清江 [2] 水,中間多少行人 [3] 淚!
西北望長安 [4] ,可憐無數山 [5] 。
青山遮不住,畢竟東流去 [6] 。
江晚正愁余 [7] ,山深聞鷓鴣 [8] 。
【題解】 公元1129年,金兵大規模南下,一支追趕隆祐太后(宋高宗趙構的伯母〕的軍隊,深入到造口(在今江西省萬安縣南六十里),經過的地方,搶劫屠殺,情況很慘。1176年,作者路過造口,回想起這段歷史,題了這首詞。詞中不但痛惜河山殘破,國事日非,並且對廣大中原地區的人民有深沉的懷念。收復失地本是作者的堅定志願,這時在江西做官,身不由己,因此,看到江水衝破重疊的青山的阻礙,向前方奔流,既是羨慕,又感到苦悶。這時候,鷓鴣的叫聲恰好道出了詞人的心意。
【注釋】
[1] 造口:即今皂口鎮。
[2] 郁孤台:在今江西省贛州市西南。清江:贛江。這條江經過贛州市到造口,朝東北方向,流入鄱陽湖。
[3] 行人:指的是那些受到金兵折磨、逃難的人。
[4] 長安:漢朝、唐朝的京城,今陝西省西安市。這裡借指北宋的汴京(今河南省開封市)。
[5] 這一行說:抬頭向西北方遠望,想看到故都汴京,可惜被千山萬嶺遮擋住了。
[6] 這一行說:青山雖然擋住了人們的視線,卻擋不住東流的江水,江水到底衝破了青山的重重包圍,一直奔流向前去。
[7] 愁余:使我愁苦。
[8] 鷓鴣:它的叫聲像是在說:「行不得也哥哥。」這一行說:天色晚了,我在江邊正感到愁苦的時候,深山裡又傳來鷓鴣「行不得也」的叫聲。
摸魚兒
辛棄疾
淳熙 己亥
[1] ,自湖北 漕移湖南 [2] ,同官王正之 置酒 [3] 小山亭,為賦 [4] 。
更能消幾番風雨 [5] ,匆匆春又歸去 [6] 。
惜春長怕花開早 [7] ,何況落紅 [8] 無數。
春且住 [9] ,見說道、天涯芳草無歸路 [10] 。
怨春不語 [11] 。
算只有殷勤、畫檐 [12] 蛛網,盡日惹飛絮 [13] 。
長門 事 [14] ,準擬佳期又誤 [15] 。
蛾眉 [16] 曾有人妒。
千金縱買相如 賦 [17] ,脈脈此情誰訴 [18] ?
君莫舞 [19] ,君不見、玉環飛燕 皆塵土 [20] 。
閒愁最苦。
休去倚危欄 [21] ,斜陽正在、煙柳斷腸處 [22] 。
【題解】 這首詞寫得比較曲折。作者南渡之後,眼巴巴地盼望抗敵救國的事業能夠開展。如今十幾個年頭過去了,調來調去都不是抗敵前線的軍職,無法實現統一河山的志願,怎麼也壓不住心頭的苦悶。這次調職的時候正是春天。前段寫「惜春」,勸「春且住」,一直到「怨春不語」,都是愛惜時光的意思。和前面岳飛《滿江紅》詞里「莫等閒、白了少年頭,空悲切」的含意是一樣的,不過這裡寫得宛轉,沒有明說罷了。後段借陳阿嬌長門的故事,訴說自己的遭遇。作者的正確主張一直受到投降派的壓制,沒有得到實現的機會。「玉環、飛燕」就是借來暗指那些投降派的。最後從「閒愁最苦」到點出「斷腸」,他的焦急心情已經轉化成了深刻的痛苦。
【注釋】
[1] 淳熙己亥:淳熙六年(1179)。這年辛棄疾四十歲。淳熙,宋孝宗趙眘的年號。
[2] 漕:管錢糧的官。宋朝稱轉運使叫漕司。移:調動職務。辛棄疾原任湖北轉運副使,這時調任湖南轉運副使。
[3] 同官:同樣官職的人。王正之:辛棄疾的老朋友。置酒:辦酒席(替辛棄疾餞行)。
[4] 為賦:因此寫這首詞。
[5] 消:禁得。這句說:還能經得起幾次的風吹雨打。
[6] 這句說:春天匆匆忙忙地又回去了。
[7] 長怕花開早:老是擔心花兒開得太早了。(因為作者想把春天留住。)
[8] 落紅:落花。
[9] 且住:暫且留下來吧。
[10] 天涯:天邊。芳草:香草。這句說:聽說芳草一直長到了天邊,把你(春天)回去的道路都遮斷了。
[11] 不語:不答話。(它悄悄地溜走了。)
[12] 畫檐:雕有花紋圖案的屋檐。
[13] 惹:沾住。飛絮:飛颺的柳花。這一行說:算起來只有檐邊的蛛網一天到晚好心好意地把飛絮沾住。(這樣做還是留不住春天。)
[14] 長門事:指的是陳皇后阿嬌的故事。她是漢武帝劉徹的妻子。後來被遺棄,住在長門宮,曾經用一大筆錢請司馬相如寫了一篇《長門賦》,想打動漢武帝,可是也沒有發生作用。
[15] 這句說:打算好了會面的好日子又錯過了。
[16] 蛾眉:細長而彎曲的眉。這裡用作美人的代稱。
[17] 千金:表示高昂的代價。賦:我國古典文學中的一種文體。
[18] 脈脈:感情流露的樣子。這一行說:由於宮裡有人妒忌陳皇后的美貌,雖然她化了很多金錢買到司馬相如的一篇感動人的賦,還是不能挽回漢武帝的心意,這滿懷的愁苦之情跟誰去訴說呢!
[19] 君:你。舞:這裡含有得意的意思。
[20] 玉環:楊玉環,唐玄宗李隆基最寵愛的妃子,後來被迫自盡。飛燕:趙飛燕,漢成帝劉驁最寵愛的皇后,成帝死後被廢自殺。塵土:變成塵土,死亡的意思。這一行說:你不要唱歌跳舞、得意忘形啊,難道你沒有看見楊玉環、趙飛燕悲慘的結局嗎?
[21] 危欄:高樓上的欄杆。
[22] 斜陽:偏西的陽光。斷腸:形容極度憂傷。這一行說:千萬不要憑著高樓上的欄杆朝外面看,快落山的太陽正掛在霧氣籠罩著的柳樹上,那一片淒涼的景象真令人傷心呢!
清平樂
獨宿博山王 氏庵
[1]
辛棄疾
繞床飢鼠,蝙蝠翻燈舞 [2] 。
屋上松風吹急雨 [3] ,破紙窗間自語 [4] 。
平生塞北江 南 [5] ,歸來華發蒼顏 [6] 。
布被秋宵夢覺 [7] ,眼前萬里江山 [8] 。
【題解】 一個壯志未酬的英雄,住宿在一所荒涼破敗的茅屋裡,當著半夜夢醒的時候,回想平生戰鬥生活,眼前浮現萬里江山,心頭引起了無限的感觸。這就是作者自身的寫照。他一生奔走國事,現在老了,閒著沒事做,心裡的不平和憤慨是說不完的。
【注釋】
[1] 博山:在江西省廣豐縣的西南面。
[2] 蝙蝠:一種動物,頭和身體像老鼠,夜晚出來飛行,捕食蚊子、飛蛾等。翻燈舞:在燈前翻來復去飛舞著。
[3] 這句說:松樹林方向刮來的狂風帶著驟雨一陣陣吹打在屋頂上。
[4] 這句說:窗子上糊的紙破了,被風雨吹打著像是在自言自語似的。
[5] 塞北:北方靠近邊境的地區。江南:長江以南的地區。這句說:我多少年來走遍了北方和南方。(作者生長北方,曾參加過抗金鬥爭;二十三歲來到南方以後,在江蘇、江西、湖北、湖南一帶都做過官。)
[6] 華發蒼顏:頭髮花白了,面容蒼老了。
[7] 宵:夜裡。夢覺:夢醒。
[8] 這一行說:秋天夜裡,蓋著一條布被覺得有些單薄,一覺醒來的時候,夢裡的萬里山河仿佛還在眼前呢。
採桑子
[1]
辛棄疾
少年不識愁滋味 [2] ,
愛上層樓 [3] ,愛上層樓,
為賦新詩強說愁 [4] 。
而今識盡愁滋味,
欲說還休 [5] ,欲說還休,
卻道「天涼好個秋 [6] !」
【題解】 在那時候當權派的投降政策之下,作者的抗敵雄心受盡了折磨。這首詞表現了在這種折磨下的難以言說的心情。前段寫年輕時候雖然滿紙愁情,卻沒有實感。主要的意思在後段。真正的愁苦既是難以言傳,也不便明說,只好扯到天氣上去。
【注釋】
[1] 《採桑子》:詞調原題《醜奴兒》,就是《採桑子》的別名。
[2] 這句說:年輕時候沒有嘗到愁悶的真正滋味。
[3] 層樓:高樓。
[4] 強:硬要。這句說:做起詩來硬要寫得滿紙都是愁情。
[5] 還休:卻又罷了。
[6] 這句說:卻說道「好一個清涼的秋天!」
鷓鴣天
辛棄疾
著意尋春懶
[1] 便回,何如信步兩三杯 [2] 。
山才好處行還倦 [3] ,詩末成時雨早催 [4] 。
攜竹杖,更芒鞋 [5] 。朱朱粉粉野蒿 [6] 開。
誰家寒食歸寧 [7] 女,笑語柔桑陌上來 [8] 。
【題解】 寫的是作者罷官鄉居,登山尋水、詩酒遣愁的閒散生活。作者本來是積極有為的,朝廷里腐敗的當權者打擊他,長期閒居,自然有他的苦悶。因而只能從村居生活中尋找樂趣,這也反映了作者對生活的熱愛。
【注釋】
[1] 著意尋春:一心一意去遊春。懶:興致盡了。
[2] 何如:不妨。信步:隨意散步。兩三杯:喝幾杯酒。
[3] 這句說:在山裡才遇到好景致,已經覺得走累了。
[4] 這句說:一陣陣的雨意好像在催人把沒有完成的詩篇做好似的。
[5] 更:換上。芒鞋:草鞋。
[6] 朱朱粉粉:紅紅白白。野蒿:一種野生的草本植物。
[7] 寒食:節日,在清明前兩天。歸寧:婦女回娘家。
[8] 柔桑陌上:桑田裡的小路。柔,嫩。這一行說:不知道是哪一家的姑娘趁著寒食節回娘家,有笑有說,穿過桑田走向這邊來。
青玉案
元夕
[1]
辛棄疾
東風夜放花千樹 [2] ,更吹落、星如雨 [3] 。
寶馬雕車香滿路 [4] 。
鳳簫聲動 [5] ,玉壺光轉 [6] ,一夜魚龍舞 [7] 。
蛾兒雪柳黃金縷 [8] ,笑語盈盈暗香去 [9] 。
眾里尋他千百度 [10] ,
驀然 [11] 回首,那人卻在、燈火闌珊處 [12] 。
【題解】 這裡寫元宵佳節的滿城花燈、滿街遊人、通宵歌舞的熱鬧景象。可是這只是襯托,作者的用意不在這方面,他欣賞、追求的,恰恰是一個不愛繁華、站在冷落的地方的美人。作者用「她」來比喻自己不肯隨波逐流、趨炎附勢的孤高性格。
【注釋】
[1] 元夕:元宵,也叫做燈節。是在陰曆正月十五日。
[2] 這句說:夜裡滿城花燈,好像是東風把千樹萬樹鮮明照眼的花都吹開了。
[3] 如雨:形容多,又形容閃動。這句說:滿天的焰火,又好像是東風把無數的星星紛紛吹落了下來。
[4] 寶馬雕車:裝飾華美的車馬。這句說:有錢人家的車馬來來往往,接連不斷,滿街香噴噴。
[5] 鳳簫:簫的美稱。這句說:樂器吹奏起來了。
[6] 玉壺:指的是月亮。這句說:月亮在天空慢慢地向西移轉。
[7] 魚龍:古代一種百戲。這句說:魚龍百戲,玩弄了個通宵。
[8] 蛾兒:就是鬧蛾兒。雪柳:用絲綢或紙拈的柳條兒。黃金縷:用來形容鵝黃色的柳絲,這裡指的大概是用金紙拈的柳條兒。(這些都是當時婦女元宵節插戴的妝飾品。)
[9] 笑語盈盈:充滿歡樂的談笑聲。這一行說:看熱鬧的婦女們打扮得很漂亮,有說有笑地走了過去,留下一陣陣的幽香。
[10] 千百度:千百次。
[11] 驀然:突然。
[12] 闌珊:稀落。這兩行說:在人山人海里找了她千百遍都沒有找到,一下子回頭看,她正孤零零地站在燈火稀落的地方。
清平樂
村居
[1]
辛棄疾
茅檐 [2] 低小,溪上青青草。
醉里吳 音相媚好 [3] ,白髮誰家翁媼 [4] 。
大兒鋤豆 [5] 溪東,中兒正織 [6] 雞籠;
最喜小兒無賴 [7] ,溪頭臥剝蓮蓬 [8] 。
【題解】 寫的是勤儉樸素、溫暖而有風趣的農村生活,從字裡行間可以看出作者閒居農村時的情趣。全詞只有短短几句,把農家環境和老老小小勤儉淳樸的勞動生活面貌都鮮明地寫出來了。當然,在民族矛盾和階級矛盾都很尖銳的南宋,這樣的「農家樂」是不能反映社會的真實本質的。
【注釋】
[1] 村居:住在農村里。
[2] 茅檐:茅草屋。
[3] 吳音:南方話。作者當時住在江西東部的上饒。(這一帶古代是吳國的領土。)相媚好:彼此融洽和好。
[4] 媼:老年婦人。這一行說:不知道是哪一家的老公公和老婆婆,頭髮都白了,醉醺醺的,說著軟媚的南方話在互相打趣。
[5] 鋤豆:給豆田除草。
[6] 織:編造。
[7] 無賴:頑皮。
[8] 這一行說:頂喜歡最小的孩子那付頑皮勁兒,躺在溪邊只顧剝蓮蓬吃。
破陣子
為陳同甫 賦壯詞以寄
[1]
辛棄疾
醉里挑燈看劍 [2] ,夢回吹角連營 [3] 。
八百里分麾下炙 [4] ,五十弦翻塞外聲 [5] ,
沙場秋點兵 [6] 。
馬作的盧 [7] 飛快,弓如霹靂弦驚 [8] 。
了卻君王天下事 [9] ,贏得生前身後名 [10] 。
可憐白髮生 [11] !
【題解】 1161年,金主完顏亮發動侵擾南宋的戰爭,中原人民紛紛起義,舉起抗金的旗幟。作者參加了山東農民以耿京為首的一支義軍,大大地威脅著敵人的後方。後來耿京被叛徒出賣犧牲了,隊伍也瓦解了。這首詞回憶當年義軍壯盛的軍容和英勇的戰鬥,也透露出作者南歸後雄心壯志不能實現的苦悶。
【注釋】
[1] 陳同甫:陳亮字同甫。他堅決主張抗金,和辛棄疾是志同道合的詞友。題目的意思:為了勉勵陳同甫,寫一首抒發壯懷的詞寄給他。
[2] 挑燈看劍:把燈挑亮,抽出寶劍來細看。(用「看劍」來表示要殺敵立功的意願。)
[3] 夢回:夢醒。角:古代軍隊里用來發號令的號角。這句說:一夢醒來,只聽得各個營房裡接連不斷地響起了號角聲。
[4] 八百里:即八百里駮,牛名。麾下:部下。炙:烤熟的肉。這句說:所有的官兵都分到烤牛肉的犒賞。一說:八百里指軍隊駐紮的範圍。
[5] 五十弦:指的是多種合奏的樂器。翻:演奏。塞(s3i)外聲:邊地雄壯的歌曲。
[6] 沙場:戰場。點兵:檢閱軍隊。
[7] 作:像。的盧:性子猛烈的快馬。
[8] 霹靂:響亮的雷聲。這一行說:戰馬朝前奔馳,像的盧馬跑得那麼飛快;箭射出去,弓弦震動,發出霹靂般的響聲。
[9] 了卻:完成。這句說:替君王完成統一天下的大事業。
[10] 贏得:得到。這一行寫作者的志願。
[11] 這句說:可借現在自己已經老了!
西江月
夜行黃沙
[1] 道中
辛棄疾
明月別枝驚鵲 [2] ,清風半夜鳴蟬 [3] 。
稻花香里說豐年,聽取 [4] 蛙聲一片。
七八個星天外 [5] ,兩三點雨山前。
舊時茅店社林 [6] 邊,路轉溪橋忽見 [7] 。
【題解】 這寫的是農村裡的夏夜,景色那麼幽美!稻花的清香和一片蛙聲,向行人報道著豐收的年景。後段寫天外的疏星,山前的飄雨,以及溪迴路轉、茅店的忽然出現,都描繪得很靈活,反映出詩人輕鬆愉快的心情和他對農村生活的愛好。
【注釋】
[1] 黃沙:黃沙嶺,在今江西省上饒市的西面。
[2] 別枝:斜出的樹枝。這句說:月光刺激著枝頭上的鵲兒,驚棲不定。
[3] 這句說:半夜裡一陣陣涼爽的風吹著,知了也愉快地唱起歌兒來。
[4] 聽取:聽到。
[5] 天外:形容又高又遠。
[6] 社林:圍繞著土地廟的樹林。
[7] 這一行說:走過小溪上的橋,拐個彎兒,樹林邊那一家熟悉的茅店,一下子就出現在眼前了。
鷓鴣天
辛棄疾
陌上柔桑破嫩芽
[1] ,東鄰蠶種已生些 [2] 。
平岡細草鳴黃犢 [3] ,斜日寒林點暮鴉 [4] 。
山遠近,路橫斜,青旗沽酒有人家 [5] 。
城中桃李愁風雨 [6] ,春在溪頭薺菜花 [7] 。
【題解】 這是歌頌農村裡的春天。前段寫陌上、平岡、寒林樸素的景色。後段說鄉下有山可游,有酒可喝;溪頭的薺菜花開了,那一片清淡的春光,勝過城裡愁風愁雨的穠艷的桃李。
【注釋】
[1] 陌:田野里的小路。這句說:野地里柔軟的桑條上冒出了嫩芽。
[2] 這句說:東頭鄰居家裡的蠶種已經孵化出一些小蠶來了。
[3] 黃犢:黃毛小牛。這句說:在平坦的小山坡上,黃毛小牛在那兒吃著嫩草,不時抬起頭來「哞」地叫一聲。
[4] 這句說:偏西了的太陽照在帶幾分寒意的樹林上,投巢的烏鴉又點綴著寒林的景色。
[5] 青旗:賣酒的布招牌。這句說:這裡也有掛起布招牌賣酒的小酒店。
[6] 愁風雨:害怕風吹雨打。
[7] 薺菜:春天開白花的一種野菜。這句說:白色的薺菜花開滿了溪頭,大好的春光就在這兒。
鷓鴣天
辛棄疾
有客慨然談功名
[1] ,因追念少年時事,戲作 [2] 。
壯歲旌旗擁萬夫 [3] ,錦襜突騎渡江 初 [4] 。
燕 兵夜娖銀胡 [5] ,漢 箭朝飛金僕姑 [6] 。
追 [7] 往事,嘆今吾 [8] ,春風不染白髭鬚 [9] 。
卻將萬字平戎策 [10] ,換得東家種樹書 [11] 。
【題解】 公元1162年,叛徒張安國和金人勾結,把山東起義軍領袖耿京殺死。辛棄疾捉住了張安國,帶領一部分人馬突破金軍的包圍,回到南宋地區。這時候他只有二十三歲。詞的前段就是對當年這一英勇鬥爭的回憶。後段寫他為國家收復失地的願望落了空。人是老了,英雄無用武之地,萬字平戎策,只換得東家的農藝書,從中可以看出他沉痛失望的心情。
【注釋】
[1] 慨然談功名:感慨地談起功名事業。
[2] 戲作:隨便寫下的。
[3] 旌旗:指的是軍旗。擁:統帶。夫:成年的男子。這句說:年輕的時候曾經率領上萬的戰士。
[4] 錦襜:錦繡的軍裝。突騎:衝鋒陷陣的騎兵。這句說:當初渡過長江到南宋來時,跟我一道的都是穿錦衣的勇士。
[5] 燕兵:燕地(今河北省)的兵,指的是金兵。娖:準備。銀胡䩮:銀色的箭筒。
[6] 漢:漢朝,指的是宋朝。金僕姑:箭的名稱。這兩句寫作者南渡時帶領義軍和金兵日夜激戰的情形。
[7] 追:回想。
[8] 今吾:現在的我。
[9] 髭:嘴上邊的鬍子。這句說:自己老了,春風(它能夠把草木染成青綠色)卻不會把我的白鬍子染成黑色,使我再年輕起來。
[10] 平戎策:這裡指抗金的意見書。
[11] 東家:東邊的鄰居。這一行說:現在只好丟開長篇大論的抗戰計劃,來跟鄰居人家學學栽花種樹的玩藝兒了。
西江月
遣興
[1]
辛棄疾
醉里且貪 [2] 歡笑,要愁那得工夫 [3] !
近來始覺古人書,信著全無是處 [4] 。
昨夜松邊醉倒,問松「我醉何如 [5] ?」
只疑鬆動要來扶 [6] ,以手推松曰「去!」
【題解】 這首詞寫醉態、寫狂態,寫得很真切,很生動。詞里說不愁,其實言外就是有愁。口頭上說不相信古人的話,意思卻是怪一切好主張、好辦法如今都不能實行,對當時的黑暗政治表示不滿。
【注釋】
[1] 遣興:想到什麼就寫什麼。
[2] 貪:貪圖。
[3] 這一行說:喝得醉醺醺的,只貪圖高興、快樂,哪裡有閒工夫愁眉苦臉呢!
[4] 這一行說:我近來方才覺得,相信古人書本上的話,簡直沒有用處。
[5] 醉何如:醉到什麼樣子了。
[6] 這句說:醉眼朦朧看去,疑心松樹要動手把自己扶起來。
永遇樂
京口北固亭 懷古
[1]
辛棄疾
千古江山,英雄無覓、孫仲謀 處 [2] 。
舞榭歌台 [3] ,風流 [4] 總被、雨打風吹去 [5] 。
斜陽草樹 [6] ,尋常巷陌 [7] ,人道寄奴 曾住 [8] 。
想當年、金戈鐵馬 [9] ,氣吞萬里如虎 [10] 。
元嘉 草草 [11] ,封狼居胥 [12] ,贏得倉皇北顧 [13] 。
四十三年 [14] ,望中猶記、烽火揚州 路 [15] 。
可堪 [16] 回首,佛狸祠 [17] 下,一片神鴉社鼓 [18] !
憑誰問:廉頗 [19] 老矣,尚能飯否 [20] ?
【題解】 辛棄疾六十六歲時做鎮江(今屬江蘇省)知府(地方長官),這首詞是這時寫的。他歌頌孫權、劉裕能夠抵抗北方的強敵,譴貴劉義隆北伐的失敗,可以看出作者是要求做好一切準備來爭取抗金的勝利的。但是四十多年來,戰鬥的火焰熄滅了,女真貴族在中原的統治加強了,南宋小朝廷卻根本不重視有抗敵經驗的老將,這些都使他感到苦悶和憤慨。詞的風格抑鬱低沉,反映出作者對國事無能為力、憂心如焚的情緒。詞里用了不少典故,顯得有些艱深難懂;可是,概括的內容和意義卻是豐富的。
【注釋】
[1] 京口:今江蘇省鎮江市。北固亭:在鎮江北面、長江邊的北固山上。懷古:懷念古代的人物和事跡,借來表達自己的思想感情。
[2] 覓:尋找。孫仲謀:孫權的字。孫權是三國時候(220—265)吳國的皇帝。京口曾是吳國的京城。這一行說:江山是永久存在的,像孫權那樣的英雄人物卻找不到了。
[3] 舞榭歌台:歌舞樓台。榭,台上的房屋。
[4] 風流:指的是繁華景象和英雄事跡的流風餘韻。
[5] 這一行說:那時候的一切繁華景象和英雄事業,都受到風吹雨打,隨著時間的流逝而消失了。
[6] 這句說:偏西了的太陽照在草木雜亂的荒涼地方。
[7] 尋常巷陌:普通人家住的街巷。
[8] 寄奴:南朝宋武帝劉裕(420—422年在位)的小名。他曾經統率大軍北伐,和侵占中原地區的鮮卑族作戰,取得輝煌勝利。這句說:人家說劉裕曾經在這裡住過。(劉裕是在京口生長的。)
[9] 金戈:金屬製成的武器。鐵馬:披著鐵甲的戰馬。這句是說兵強馬壯、刀槍鋒利。
[10] 萬里:指廣大中原地區。這一行說:回想那時候,劉裕的大軍兵強馬壯,威勢就像猛虎一樣,簡直要把盤據中原的敵人生吞下去。
[11] 元嘉:南朝宋文帝劉義隆(劉裕的兒子)的年號(424—453)。草草:馬馬虎虎。
[12] 封:在山上築壇祭神。狼居胥:山名,在今內蒙古自治區。漢武帝時(公元前121年),大將霍去病打敗了匈奴(古代北方的民族),一直追擊到狼居胥山,在山上築壇祭神,慶祝勝利。這裡借來說劉義隆在公元450年派遣王玄謨統率軍隊北伐的事情。
[13] 贏得:落得。倉皇:手忙腳亂。北顧:宋文帝北伐失敗後,曾登台北顧,寫了「北顧涕交流」的詩句。這一行說:宋文帝好大喜功,草草用兵,落得個狼狽逃歸的下場。(作者這番話是用來提醒當時的宰相韓侂胄:沒有充分的準備不可以輕率北伐。)
[14] 四十三年:從作者渡江南來那一年(1162)算起,到寫這首詞的時候(1204),整整四十三年。
[15] 烽火:戰火。揚州:今屬江蘇省。這一行說:四十三年了,現在瞭望長江北岸的揚州,還記得那時候遍地燃燒著戰火。(這是指1161年金主完顏亮發動對南宋的戰爭,當時金兵曾經占領揚州一帶地區。)
[16] 可堪:哪堪,哪裡忍受得了。
[17] 佛狸祠:在今江蘇省六合縣東南面的瓜步山上。450年,北魏太武帝拓跋燾追擊王玄謨的軍隊時,在那裡建造的。佛狸,是拓跋燾的小名。
[18] 神鴉:飛集在廟裡吃剩餘祭品的烏鴉。社鼓:祭神時打的鼓。這一行說:過去的事情真是不堪回想,現在廟裡一片烏鴉爭食和打鼓祭神的聲音,香火竟是那麼旺盛!(這是對南宋統治者長期不能收復中原表示不滿。)
[19] 廉頗:戰國時趙國的名將。因為被人陷害,跑到魏國去。後來,秦國攻打趙國,趙王派使者去探望他,是不是還能替趙國出力。他當著使者的面,吃了許多酒飯表示自己並不老。但因使者回去說了壞話,到底沒有再用他。
[20] 這一行說:靠誰來問:老廉頗飯量還好嗎?(作者用廉頗來自比,表示願意替國家出力,只恨得不到朝廷的重視。)
南鄉子
登京口北固亭 有懷
[1]
辛棄疾
何處望神州 [2] ?滿眼風光北固樓 [3] 。
千古興亡多少事,悠悠 [4] ,
不盡長江 滾滾流 [5] !
年少萬兜鍪 [6] ,坐斷東南戰未休 [7] 。
天下英雄誰敵手?曹劉 [8] 。
生子當如孫仲謀 [9] 。
【題解】 這和前面那首《永遇樂》(「千古江山」)是同一年在鎮江寫的懷古詞。作者歌頌古代的英雄人物孫權能夠守住東南,戰勝強大的敵軍,顯然是諷刺南宋政府的不振作,同時也對國家的前途寄予殷切的希望。詞的開頭有些傷感,後段卻是氣概昂揚的。
【注釋】
[1] 京口:今江蘇省鎮江市。北固亭:在鎮江北面、長江邊的北固山上。有懷:有感。
[2] 神州:一般用來指中國,這裡指中原(黃河中下游一帶)被金朝占領的地區。
[3] 北固樓:就是北固亭。這一行說:抬起頭來,只看見北固樓前一派風光,中原故國在哪兒呢?
[4] 悠悠:又長又遠的樣子。
[5] 滾滾:水波翻騰的樣子。這兩行說:從古以來,不知道經歷過多少朝代興亡的事變,都像無窮無盡的江水一樣流過去了。
[6] 年少:指三國時吳國的皇帝孫權,他十九歲便繼承他的哥哥孫策統治江東。兜鍪:頭盔。這裡是士兵的代稱。
[7] 坐斷:占住。戰未休:身經百戰。這一行說:孫權年輕時候就做了大軍的統帥,守住東南地帶,打了許多勝仗。
[8] 這一行說:天下的英雄誰是孫權的敵手呢?只有曹操和劉備。
[9] 孫仲謀:孫權字仲謀。這句借用曹操誇獎孫權的話,諷刺南宋統治者的昏庸無能。
水調歌頭
送章德茂 大卿使虜
[1]
陳亮
不見南師 [2] 久,漫說北群空 [3] 。
當場只手,畢竟還我萬夫雄 [4] 。
自笑堂堂漢 使 [5] ,得似洋洋河 [6] 水,
依舊只流東 [7] !
且復穹廬 [8] 拜,會向槁街 逢 [9] 。
堯 之都,舜 之壤,禹 之封 [10] ,
於中應有、一個半個恥臣戎 [11] 。
萬里腥膻如許 [12] ,千古英靈安在 [13] ,
旁薄幾時通 [14] ?
胡 [15] 運何須問,赫日自當中 [16] 。
【作者介紹】 陳亮(1143—1194),字同甫,南宋永康(今屬浙江省)人。他堅決主張北伐,反對屈辱的和議。詞風豪放有力,屬辛棄疾一派。
【題解】 公元1184年,南宋派出章森(字德茂)到金朝去祝賀新年,這是南宋忍辱投降後的例行公事,作者對此很不滿意。他借給章森送行的機會,寫下這首詞,表現了強烈的民族自尊心和對女真貴族的深仇大恨。他滿懷信心,認為消滅敵人、恢復中原的時機必然會來到。
【注釋】
[1] 德茂:章森的字。大卿:古代對高級官員的敬稱。使虜:出使到金朝去。虜,是古代對敵人仇視的稱呼。
[2] 南師:南宋的軍隊。
[3] 漫說:不要認為。北群空:馬群中沒有好馬了。古代傳說:伯樂認得馬的好壞,他一走過冀(今河北省)北產馬的地區,好馬都被他挑選一空。這裡用好馬比方人才。這一行說:雖說好久沒有見到南宋的軍隊北伐,可不要認為宋朝就沒有人才、沒有力量了。
[4] 只手:輕而易舉的意思。這一行稱讚章德茂能夠獨當一面,說:畢竟我們當中還是有傑出的英雄。
[5] 自笑:自我嘲解的意思。堂堂:威嚴的樣子。漢使:指的是章德茂。
[6] 洋洋:水多的樣子。河:黃河。
[7] 這兩行說:可笑的是南宋的使節怎能像東流的河水那樣,老是順從地向金朝拜!
[8] 穹廬:我國古代北方民族住的帳篷,這裡指的是金朝廷。
[9] 槁街:漢朝時候京城裡給藩國使者居住的一條街道。這一行說:姑且再朝拜金朝一次吧,將來總有一天,金人要派使者來朝見我們的。
[10] 這一行說:中原是我們祖先世代相傳的領土。(堯、舜、禹都是我國古代著名的帝王。都、壤、封,都是疆土的意思。)
[11] 戎:指的是金朝。臣:稱臣,作動詞用。這一行說:在這裡總該有一些人把投降敵人看作是恥辱的吧。
[12] 腥膻:吃羊肉的人的一種腥味。這裡用來譏刺女真貴族統治者。如許:像這樣。這句說:偌大的中原全給金人盤據著。
[13] 安在:在哪裡。這句說:千百年來英雄們為國犧牲的精神哪裡去了呢?
[14] 旁薄:即「磅礴」。指的是偉大的氣概。通:伸張,發揚的意思。這句說:那種氣概雄偉的民族優良傳統什麼時候才能得到發揚呢?
[15] 胡:古代漢族人對北方民族的通稱,這裡指的是金人。
[16] 赫日:燦爛的太陽,這裡比方南宋。這一行說:金朝的命運還有什麼可問的,南宋的威勢定會像中午的太陽那樣光芒萬丈。