菩薩蠻·牡丹花謝鶯聲歇

唐代 溫庭筠
牡丹花謝鶯聲歇,綠楊滿院中庭月。相憶夢難成,背窗燈半明。 翠鈿金壓臉,寂寞香閨掩。人遠淚闌干,燕飛春又殘。
dan huā xiè yīng shēng xiē   yáng mǎn 滿 yuàn zhōng tíng yuè xiāng mèng nán chéng   bèi chuāng dēng bàn míng
cuì diàn jīn liǎn   xiāng guī yǎn rén yuǎn lèi lán gān   yàn fēi chūn yòu cán

注釋

  • 牡丹花謝:形容春天已過。夢難成:指難以入眠。背窗:謂人面背窗。
  • 翠鈿:綠色的花鈿,用翡翠(青綠色)珠玉製成的首飾。花鈿,又名花子、媚子、施眉心,古代婦女面額上的一種妝飾。唐代婦女多用金箔、彩紙等剪成花樣貼在額上以為妝飾。金壓臉,指以黃粉敷面。香閨:女子居室。闌干:縱橫。

譯文

牡丹花凋謝了,黃鶯也停止了啼鳴,皎潔的月光照映著種滿了綠楊的院落。在這幽寂的環境中,她卻因懷念遠人而難以入眠,做不成相憶相見的美夢,她只能背對窗戶,獨自對著一盞昏暗的孤燈。

她頭戴著華貴富麗的首飾,金玉飾物垂下來幾乎遮住了她的臉龐。可是縱然盛裝打扮,在這寂寞深掩的香閨里,又有誰來欣賞她的嬌艷呢?想到遠方的情人她不禁淚流滿面,燕子飛去,春天又快要過去了,她的美好青春也隨著春光一去不返!