暗想平生,自悔儒冠誤。覺阮途窮

an
xiang
ping
sheng
zi
hui
ru
guan
wu
jue
ruan
tu
qiong
gui
xin
zu
duan
hun
su
yue
yi
qian
li
shang
ping
chu
guai
zhu
zhi
ge
sheng
sheng
yuan
wei
shui
ku
yuan
niao
yi
shi
ti
jing
dao
yu
zhu
an
bu
cheng
mian
ting
jin
gu
譯文:默默地回想自己的一生,獨自悔恨常常為追求功名所誤,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:儒冠誤:杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》:「紈挎不餓死,儒冠多誤身

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出憂思悵惘,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上闋以景起,氣象雄渾,景物壯闊。接著,前結四個短句是起處寫景的繼續和演化。從人的感情說,開始位立江濱,見青山、紅日、大江,心胸為之開闊,有此壯美之景。後來,隨著江水望去,「長安遠,在何處「,不見長安,只見漁燈客帆,於是感到「愁」來。上闋處理景、情、意的關係,理路清楚,而運筆有起伏。有襯托,以「長安遠」為中間樞紐,前後時間。場景,頓生變化,由高遠綺麗轉為低小出寒,反映作者迷茫的心境,而通體不高「對江山」所見,詞筆極為渾成。

  下闋一連四短句十六個字,傾吐出滿懷衷腸,語淒清苦。古人名換頭為過變,或藕斷絲連,或異軍突起。這樣汪洋恣肆地抒懷,是上闋醞蓄、堆積的結果,當感情的閥門一下打開,便一發不可收拾。「自悔儒冠誤」,是一句十分悲憤感慨的話。「紈絝不餓死,儒冠多誤身」(杜甫《奉贈韋左感丈二十二韻》)。富家子弟養享處代,而一般讀書人往往潦倒一生。杜詩言辭激憤,溢於紙面,政治生涯不順利的晁補之,前句用「暗想」,後句用「自悔」,表達了詞人自怨自艾的情緒。普人阮籍,佯狂不羈,縱酒頹放,表現出他對當時政治的不滿,實際上也是一種遠禍全身的手段。他常駕車獨游,等到路走不通了,便痛哭而返。這裡詞人覺得他和阮籍一樣,施展自己的宏圖抱負是不可能了,而羈於謫宦,欲歸又不得歸。換頭後這四句是詞人抑鬱壅塞的感情的暴發。

  這首詞寫作者貶玉溪(信州)後,面對江山興起的悲傖情懷。上闋以寫景為主。有青山、紅日、大江、餘震的綺麗壯景,也有幾點漁火、一片客帆的淒迷景色,略寓感情。詞的藝術上的成功,著重在下闋,於一瀉無餘傾吐衷曲後,用多種帶有濃厚感情色彩的事物,層層渲染,步步加深來抒發因貶謫而產生的倫然之情,從紅日暮到紅燭暗,到津鼓響,時間的跨度長,調動的景物多,但寫來如春蠶吐絲,條條縷縷,清晰明白,使詞人的悲倫之情如見。既曲折,又明快,用古人的話說大抵是:「觸景生情,復緣情布景,節節轉換,稼麗周密。譬之織錦家,真竇氏回文梭也」(賀裳《皺水軒詞筌》)。