鶴叫空庭霜月小

he
jiao
kong
ting
shuang
yue
xiao
ye
lai
dong
yun
ru
xiao
shui
xin
duo
qing
dao
xiang
si
jian
jue
shi
kuang
shao
譯文:「誰信」句:猶口語「誰講(我)多情」,實為反語,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:「誰信」句:猶口語「誰講(我)多情」,實為反語。,可結合原句理解其思鄉懷人意味

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  此詞詠寒夜之苦,故首句點出「昨晚」。次敘夜起看天,鶴唳空庭,霜月凍雲,只覺滿目淒涼。心中愁結,遂致詩興全無。「天共青山老」一句,反用「天若有情天亦老」句意,有「此恨綿綿」之痛。全詞幽怨含蓄,表現了作者「驚才絕艷」。