黃之僑人郭氏

huang
zhi
qiao
ren
guo
shi
mei
sui
zheng
yue
ying
zi
gu
shen
yi
ji
wei
fu
zhu
wei
kou
hua
hui
pan
zhong
wei
shi
min
jie
li
cheng
yu
wang
guan
zhi
shen
qing
yu
zuo
shao
nian
you
》,
nai
yi
ci
xi
zhi
譯文:黃州僑居人郭遘,在每年的正月都會迎請紫姑神,寫出詩句含義,也點出情感指向
賞析:僑人郭氏:郭遘(gu),字興宗。山西汾陽人。僑居黃州,稱為「僑人」。紫姑神

出處

溫馨提示:引用時宜結合原詩語境,先說明處境,再點出思鄉懷人,若用於正式寫作,可補充作者遭遇與全篇情緒,避免斷章取義。

注釋

賞析

  上片,運用神話傳說,戲弄、嘲笑紫姑神。「玉肌鉛粉傲秋霜,準擬鳳呼凰」,畫出了紫姑神「玉肌鉛粉」的「箕」體和以「鳳呼凰」的「箸」音等的神相。「伶倫不見,清音未吐,且糠批吹音,黃帝樂官的音律中看不到,以「清香」作引誘向善男信女索取香錢這一舉動也傳開不去,全都屬於米皮、穀殼一類的糠秕,四處吹噓飄揚。紫姑神雖命賤位卑,受到祭祀,但蘇軾還是向世人指明紫姑神只不過是位「金玉其外,敗絮其中」的愚弄百姓的「坑三姑娘」。「糠秕吹揚」四字,一針見血,入木三分。

  下片,以歷史為鏡,進一步揭示紫姑神虛無本質的意義。「到處成雙君獨只,空無處,爛文章」,從「箕」、「箸」之相貌不同凡人入手,將民間「歲正月必衣服箕箒」以祭的「子姑」還以本來面目:詩才敏捷,實為滿腹「爛文章」,原是一具愚弄百姓的稻草人。「爛文章」三字,畫龍點睛,妙不可言。「一點香檀,誰能借箸,無復似張良」,筆鋒又一反轉。蘇軾以歷史唯物論指出神話傳說也曾被積極利用。即使是紫姑神香檀般的小箸,也可以為現世生活之鑑。誰能藉箸代籌以指點江山,只有漢臣張良,別無他人。

  全詞,以神話與民俗、歷史與現實、正反與反正相結合的手法,寫了一位「言如響,善賦詩」而又不幸、善變的「紫姑神」。「蘇軾以歷史學的態度,引神用典,以為警世之治、移風易俗之用。表面戲弄,實富深邃之哲理,值得借鑑。